说起龙的翻译,李嘉图也有些意难平。
早些年,华夏没有文化自信,许多词翻译成英语怕外国人听不懂,都用外国差不多的东西来翻译。
就比如饺子duplg,在英语里其实是指英国爱尔兰本土一种羊油和黄油发面的团子炖煮在菜糊糊里面的黑暗料理。
跟华夏的饺子根本就不沾边。
英语里面称呼各国面皮包馅的东西,都是用的人家自己的词。
尤其是日本,饺子直接就是音译,叫Gyoza。
之前就有人提议把这些翻译改一改。
却还遭到了不少华夏自己人的嘲讽。
真是有点跪久了站不起来了!
隔壁日本,就一直用自己的语言翻译!
寿司是Shi,天妇罗是tepura,武士是Surai而不是warrior!
没有一个是为了迎合英语习惯改自己名字的!
好在这些年,华夏强大了,文化自信也回来了一些。
前段时间互联网爆火的游戏黑神话,就直接把妖怪翻译成Yaoguai,孙悟空为Sunwukong而猪八戒则是Zhubajie!
如意金箍棒RuyiJguban,龙Loong,现在老外不也照样念得出来!
早些年《西游记》孙悟空被翻译ongkeykg,猪八戒翻译叫pigsy,如意金箍棒被翻译叫onkeyKgbar或Goldencudgel!
看看这都什么翻译!
华夏对外文化输出的道路,同样也是一条相当坎坷的道路!
李嘉图心里正有些难受的想着的时候,系统提示音却突然响起。
【检测到宿主对华夏文化输出意难平,现解锁支线任务——传承文化】
【宿主可在完成各种任务之时,推广各类华夏文化,完成后即可获得相应奖励和积分!】
听到这个提示音,李嘉图心里顿时一喜。
想要兑换商城里面那些逆天黑科技需要耗费大量积分!
现在多了一条推广华夏传统文化的支线任务,也就意味着多了一个获取积分的渠道!
汉服、唢呐、川剧变脸、音乐、打铁花、舞狮、武术……不知道把这些文化发扬到国外,会是一副什么样的情景?
虽然做起来或许很难,但是——
传承华夏文化,我辈义不容辞!
很多事情,正是因为困难,才变得有意义,不是么?
这样一想,李嘉图心里升起了汹涌的斗志!
等他们一圈逛完,已经到了华灯初上的时候。
恰在这时,豫园的花灯全部亮起。
各色的花灯,包括盘龙柱和大鱼海棠之中那鱼跃龙门的大锦鲤。
让所有人在这一秒仿佛穿越到了古今同框下的千年市井。
独属于华夏的浪漫让瑞恩直接呆愣住了。
在这一刻,他感受到了华夏对他的文化冲击。
游人如织,灯火辉煌的豫园,对比起自己家乡米国的破烂,简直是两个世界!
或许米国有着高科技的现代城市天际线,但却根本没有这样具有历史沉淀与底蕴的地方!
而华夏,则是两者兼具!
瑞恩望着李嘉图,这个带着他来华夏的好朋友,突然变得认真起来,他轻声对李嘉图说道。
“李,谢谢你,让我感受到了真实的华夏,这一切实在是太美好了,我就像在做梦一样!”